The first attribute mentioned in this line is hams, which is
the difference between the first attribute specified in the previous line,
Jahr.
Hams means to whisper. Its applied definition is the flowing
of the breath when pronouncing these letters. The letters of hams are ten and
found in the combination of breath flows so smoothly in these letters is because
the dependence of these letters upon their makhraj Quran poem is weak, which allows the breath to flow. Thus, these
letters are smoother in their pronunciation in comparison with their opposite
letters which have Jahr.
The opposite of hams is Jahr, which means bright or loud.
Its applied definition is the imprisonment of breath when pronouncing these
letters. The letters of Jahr are all the unused letters of the Arabic alphabet
besides the ten letters of hams.
The reason why breath is imprisoned in these letters is that
they have a strong belief upon their makhraj, which does not allow the breath
to flow. Therefore these letters are usually louder than in the letters of
hams. The next attribute mentioned is shiddah, which is the reverse of the
second attribute specified in the first line, rikhwah, tuhfat al atfal.
Shiddah truly means strength. Its applied definition is that
the sound is imprisoned when declaring these letters. Its letters are found in
the order. The reason that the sound is imprisoned is due to the secure
connection of these letters upon their makhraj.
The opposite of shiddah is rikhwah or rakhāwah. It means
softness. The sound flows when pronouncing the letters of rikhwah. The purpose
of why sound flows when marking these letters is because of the weak dependence
of these letters upon their makhraj.
In the second half of this line, the letters are discussed.
Which literally means to raise. Therefore Ibn al jazariyyah refers to them as the seven elevated letters that are
opposite to the third attribute mentioned in the first line, istifāl. Its
applied definition is the rising of the back portion of the tongue when
pronouncing these letters.
Due to the back portion of the tongue rising, these letters
are read with a full/thick sound Called tafkhīm.
Its inverse is istifāl, which literally means to lower. Its
implemented definition is when the back part of the tongue does not rise but
instead lays deep when pronouncing these letters. It is found in all the
letters beside the letters of isti˘lā`. Due to the back portion of the tongue
lying low, these letters are addressed with a flat/thin sound (tarqīq).
No comments:
Post a Comment